Follow

One thing that irritates me in english is the use of the word "hat". In german "Hut" 👒 is something completely different than "Mütze"🎅 or "Kappe"👮.

In english it's always "hat"... and I keep thinking about a top hat 🎩.

(But to be fair: I am very emotional about the handknitted "Mützen" I get from my grandma.)

@Julia_Schmeer English also has cap or beanie. I'm not sure if everything in English is covered under the "hat" umbrella, is it?

@rhonda yes. Right... but I keep reading "hat" - all other words seem very specific (more than Mütze...)
Of course in Bavarian there is also "Haub'n" which can mean a lot of "hats"...

I also thought "Pizza Hut" translates to "pizza hat" ... so may be I'm not the best person to give ... 🍕 👒 ...

@chotemysl ... how do I get that picture out of my head now, someone wearing Jabba on their head ...
🤨 @Julia_Schmeer

@Julia_Schmeer The other day I was trying to remember the difference between "Tur" and "Tor" because Tor sounds more like Door. (But it's "gate", right?) I feel like there's a lot of nuance I missed while trying to memorize vocabulary.

For the record though, as a native English speaker I have often thought "Pizza Hat" since I started learning German. (The logo even kind of looks like a hat!)

@drewzero1 yes!! Thanks! It does look like a hat!

Tür = door (Umlaute matter 😉)
Tor = gate (or oldfashioned for dumb person)
Tour (pronounced "Tur" in german) = tour
Tier = animal (funfact in old german it meant "deer")
Teer = tar 😊

@Julia_Schmeer Whoops! Forgot that one. I'm still kind of waking up, but I love me some #GermanLanguageLessons at any hour. 😊

@Julia_Schmeer Das begegnet einem ja immer wieder. :D Feiertage, Ferien und Urlaub sind alles holidays und, na ja, alles ist economics. ;)

@esureL @Julia_Schmeer im Gegenzug sind im Deutschen "pies" schwierig

apple pie
cherry pie
steak&kidney pie????

@esureL @Julia_Schmeer (das Spiel, an dem ich als Übersetzer gearbeitet hab, hat uns damit regelmäßig Beine gestellt)

@esureL @Julia_Schmeer und dann war da die quest, in der man ein Palmblatt braucht

welches man bekommt, indem man, äh... eine Palme schüttelt

@theoutrider Kirschkuchen
Apfelkuchen

We just don't have hearty/salty pies... 😊
Except Zwiebelkuchen, Salzkuchen or the ones we borrow like "Quiche" or english pies...

@esureL

@theoutrider ja 'Essen' ist super schwierig zu übersetzen! (Ich koche viel nach englisch/amerikanischen Rezepten.)
@esureL

@Julia_Schmeer @esureL jo, ich verwundere hier regelmäßig Leute, wenn ich erkläre, dass "savoury pies" der deutschen Küche fast vollkommen fremd sind

@esureL Germans have a lot of words that they use daily... english has way more words but they are less used on a regular basis... I don't know how they get anything across?!?!

@Julia_Schmeer to make things easier, I call everything I wear on my head „Hut“. 🤷‍♂️
But I also call t-shirts, shirts, hoodies „Hemd“.

@chotemysl auch nicht süd-westlich... 😉 und ich glaube im Großteil Bayerns auch nicht... Dafür hier sehr... 😊

@geordie absolut!! Wobei gratis kommt vom lateinischen "gratia" oder? Ist also mehr eine "Dreingabe"... oder?!

Sign in to participate in the conversation
Mastodonten.de

mastodonten.de ist eine Mastodon Instanz offen für alle netten Leute (über 16). Geht gut miteinander um (und lest die Regeln wenn ihr euch nicht sicher seid, was das heißt). Wer möchte, kann auch gerne etwas spenden, um den Betrieb von mastodonten.de zu unterstützen.

mastodonten.de is a Mastodon instance open to nice people (over 16). Be excellent to each other (and read the rules if you're not sure what that means). Who would like, can donate something, in order to support the operation of mastodonten.de.